"Korijere delo Sport"
"Korijere delo Sport"

Buongiorno Italia: Serija A od tržnog centra do piljare

Vreme čitanja: 4min | uto. 03.02.15. | 12:19

Ne tražite sedmicu za zimski prelazni rok zato što nijedan tim sa Čizme nije zaslužio visoku ocenu

Korijere delo Sport

(Od dopisnika MOZZART Sporta iz Rima)

Izabrane vesti

Italijanska sportska štampa zapaža da je zimski prelazni rok prošao bez velikih imena kojim su dominirale razmene i pozajmice. Gazeta konstatuje da je Kvadradovom prodajom Serija A probila zid od petsto miliona evra za talentovane fudbalere koji su prodati u poslednjih pet godina španskim, francuskim, nemačkim i engleskim klubovima.  Piše se i o prvoj čarki između Mihajlovića i Etoa o obavezi Garsije da osvoji barem jedan trofej u ovoj sezoni i još jednom brukanju Lacija u prelaznom roku.

GAZZETTA DELLO SPORT

“Fudbalska pijačica”  nemilosrdan je naslov Gazete koji podvlači krizni momenat italijanskog klupskog fudbala dan posle završetka zimskog prelaznog roka.

„Zatvoren prelazni rok bez zvučnih transfera. Dosta dobrih poteza, ali ko je morao da se pojača kao Milan i Inter nije kompletirao započeti posao“, ocena je Gazete koja je ocenila operacije Rome i Napolija na fudbalskoj pijaci kao najubedljivije dajući im 6,5 dok su Inter i Milan ocenjeni sa  6+ a Juventus je ostao bez ocene. Lacio je dobio neprolaznih 5,5 a Samdporija našeg Siniše Mihajlovića prelaznu 6.

Obrazlažući izostanak ocene za Juve, Gazeta konstatuje: Bjankoneri nisu imali ništa da koriguju, zato je njihova kampanja u zimskom prelaznom roku ostala bez ocene. Ekspert Gazete za kalčomerkato Karlo Laudiza je objasnio u tekstu pod naslovom „Ne tražite sedmicu za zimski prelazni rok“ zato što nijedan tim Serije A nije zaslužio visoku ocenu. Motiv je vrlo jednostavan, nema svežih para, odnosno keša, radilo se uglavnom o pozajmicama sa pravom ili obavezom otkupa i razmena.

Veliki prostor Gazeta posvećuje i jučerašnjem prvom, eufemistički rečeno, nesporazumu između Etoa i Mihajlovića: “Eto podelio Samdpdoriju“. U međuvremenu je sve razrešeno na  najbolji mogući način uz posredovanje predsednika Sampa Ferera i Eto je jutros trenirao u sportskom centru u Boljasku zajedno sa ostalim saigračima pod budnim Mihajlovićevim okom.

„Santon - Inter, polemika oko tvita, za Lavecija poluobećanje“, naslov je koji najavljuje priče o povratku Santona u Inter i poruci na Tviteru njegove verenice u kojoj je otkrila motive njegovog povratka (želja Njukasla da proda italijanskog beka). Takođe, Inter je uzeo Santona kako bi ispunio uslov koji će biti na snazi od sledeće sezone da svaki tim u Seriji A mora da registruje najmanje četiri fudbalera koja su ponikla u vlastitom podmlatku. Za Lavecija se kaže da je postignut dogovor da se u julu pokuša ponovo realizacija transfera Poča iz Pariza u Milano.

Milan nije uspeo da angažuje odmah Bazelija iz Atalante, ali se tvrdi da na leto obući dres Rosonera: Galijani, dogovor sa Atalantom,  u julu dolazi Bazeli“.

Gazeta analizira i egzodus velikih fudbalera iz Serije A u poslednjih pet godina: „Od 2010. godine do danas Serija A prodala preko 20 velikih talenata za preko petsto miliona evra“.

CORRIERE DELLO SPORT

Rimski sportski dnenvik  se odlučio za naslov-poruku treneru Vučice Rudiju Garsiji pred odlučujuće mečeve u sezoni Rome i završenog zimskog prelaznog roka u kojem se njegov tim pojačao sa Dumbijom i Ibarbom: „Garsija, red je na tebe“. U redakcijskom komentaru se kaže da je francuski stručnjak dobio igrače koje je želeo i da je sada na njemu da odradi svoj deo posla i osvoji prvi trofej za nove vlasnike Rome.  Dodajmo da je Goldman Saks na putu da odobri sredstva u vrednosti od dvasta miliona evra za Romu lansiranje rimskog tima u vrh svetskog klupskog fudbala.

„Ederson onemogućio dolazak Bergesija, Ledezma ostao u Laciju“, naslov je koji najvaljuje tekst Korijerea u kojem se prepričava neverovatna, čak tragikomična, priča sportskog direktora Lacija Iglija Tarea koji je opravdao izostanak dolaska  napadača Sampdorije „ne podizanjem slušalice Edersona“. Naime, Brazilac je trebalo da bude razmenjen s Bergesiom, ali juče nije odgovarao ceo dan na pozive Tarea, predsednika Lotita i svog agenta, tako da je posao propao.

„Matri u Juveu čini srećnim Alegrija“ opisuje povratak u redove Stare dama centarfora kojeg je upravo Alegri lansirao u veliki fudbal kada su obojica bili u Kaljariju.

Korijere ističe i dolazak dvojice defanzivaca u redove Milana i Intera: „Milan, Paleta potpisao do 2018“  i „Santon se vratio u Inter: To je moja kuća“.

Kao zvezde upravo završenog prelaznog roka, Korijere navodi Bonija i Kvadrada koji su pojačali Mančester Siti i Čelsi: „Boni i Kvadrado zvezde prelaznog roka u Evropi“.

TUTTOSPORT

Tutosport

Igra reči na prvoj strani torinskog sportskog lista za noseći naslov, odnosno povratak Matrija u Vinovo: „Matri (monio) za Alegrija“, što znači i „venačanje za Alegrija“. List podseća da je Matri miljenik trenera Juventusa i da ga je doveo i u Milan dok je trenirao Rosonere. Tutosport piše da je  novo pojačanje iz Đenove Sturarao već odradio prvi trening u dresu Juvea, a da je perspektivni defanzivac iz Empolija Rugani već otkupljen, te da će se vratiti u matični klub na leto.

Mihajlović i Eto su protagonisti i na prvoj strani Tutosporta koja objavljuje fotografiju dvojice na treningu uz naslov: „Eto, haos Samp“.

Torinski sportski dnevnik kritikuje ironičnim naslovom završni bilans prelaznog roka  gazde Torina Urbana Kaira: „Kairovo pojačanje je... Serafino“. Ko je Serafino, pitate se?  Jedan mladi Argentinac koji dolazi iz Boke Juniors da pojača omladince Torina.

„Inter, Santon bis počeo s polemikom“ aludira Tutosport na tvit Santonove verenice u kojem je optužila Njukasl da misli samo na novac i da je Santon bio primoran od kluba iz Premijer lige da se vrati u Milano.

„Milan: Paleta odmah, Bazeli u junu“ sintetički je prikaz rezultata poslednjeg dana prelaznog roka u kući Rosonera.

Piše: Željko Pantelić


tagovi

JuventusEvropaItalijaSerija ARomaSampdorijaBonđorno Italija

Sledeća vest